
Солист группы "Друга Ріка" Валерий Харчишин прокомментировал поведение коллег, которые до войны пели на русском, а сейчас активно переводят свои песни на украинский.
Об этом мужчина сказал в программе "ЖВЛ".
"Если это удачная работа, если песня звучит, то почему нет? Но мне кажется, что все песни переводить точно не следует. Это получается откровенное дерьмо, которое слушать невозможно. Вы новые, вы трансформировались, вы вспомнили свое имя, вы вспомнили, что вы украинцы. Следовательно, должны создавать что-то новое", - отметил певец.
Впоследствии добавил, что пытается относиться с пониманием к этому процессу, но есть нюансы.
"Когда музыканты, которые пели на украинском, начинают агрессивно действовать против тех, кто является "оборотнем" и начинают ныне переводить свои песни, то другие отвечают агрессией тоже. И когда начинают агрессивно защищать свое творческое достояние русскоязычное, которое уже переведено на украинский, и кричат о то, какие они патриоты, какие они воины, мне это кажется отвратительным", - заявил Валерий.
Харчишин также сказал, что ему стыдно за исполнителей, которые защищают свое русскоязычное творчество. Им, по мнению певца, нельзя доверять.
"Где гарантия, что этот подонок завтра не предаст? Ты врался уже, ну реально. Ты писал на русском языке, ты пел, то сиди и не пи*ди. Не надо. Ты был частью русской культуры. Это была информационная и культурная плоскость именно русский. То есть нас, таким образом, делали москалями и распространяли москальскую культуру. Если уже переобулся, то не будь агрессивным", - сказал музыкант.