АНТИКОР — національний антикорупційний портал
МОВАЯЗЫКLANG
Київ: 8°C
Харків: 8°C
Дніпро: 8°C
Одеса: 8°C
Чернігів: 9°C
Суми: 8°C
Львів: 4°C
Ужгород: 8°C
Луцьк: 4°C
Рівне: 3°C

Кремінь звернувся до Кабінету міністрів через російську мову в українських паспортах

Читать на русском
Кремінь звернувся до Кабінету міністрів через російську мову в українських паспортах
Кремінь звернувся до Кабінету міністрів через російську мову в українських паспортах

Уполномоченный по защите государственного языка Тарас Кремень обратился в Кабинет министров Украины относительно использования русского языка в паспортах -"книжечках" образца 1994 года, что противоречит закону о функционировании украинского языка как государственного. Также проведена встреча с председателем Комитета Верховной Рады по вопросам правовой политики относительно законодательного урегулирования вопроса.

В частности, уполномоченный по защите государственного языка отметил, что в соответствии со статьей 8 Закона Украины "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного" документы, удостоверяющие личность гражданина Украины, составляются на государственном языке.

В случаях, определенных законом и международными договорами, согласие на обязательность которых предоставлено Верховной Радой, такие документы составляются на других языках и дублируются на государственном языке.

Согласно статье 17 Закона Украины "О Едином государственном демографическом реестре и документах, подтверждающих гражданство Украины, удостоверяющих личность или ее специальный статус", документы оформляются на украинском языке.

В то же время, паспорта-"книжечки" образца 1994 года в соответствии с постановлением Кабмина от 25 марта 2015 года № 302 Государственная миграционная служба оформляет в порядке, установленном Министерством внутренних дел.

Так, согласно этому порядку, который был утвержден приказом МВД от 6 июня 2019 № 456, определено, что в первые три строки второй страницы паспорта вносятся фамилия, имя и отчество на русском языке; в четвертую и пятую строки – дата и место рождения на русском языке; в шестую – данные про пол на украинском и русском языках; в строке "Кем выдан паспорт" – запись об издающем паспорт органе на украинском и русском языках.

Кроме того, образец бланка паспорта-книжечки содержит сведения на русском языке на обложке паспорта и со 2 по 16 страницы.

"Указанное выше противоречит требованиям статьи 8 Закона, не предусматривающей применение другого языка, чем государственный, при составлении документов, удостоверяющих личность гражданина", – заявил Тарас Кремень.

Учитывая изложенное, с целью урегулирования процедуры выдачи ДМС паспортов образца 1994 года и утверждения новой формы бланка такого паспорта, которая будет соответствовать закону о языке, уполномоченный по защите государственного языка обратился в Кабмин. Также состоялась рабочая встреча с председателем комитета Совета по правовой политике по законодательному урегулированию вопроса, говорится в письме.

Также, по словам уполномоченного, в годовом отчете "О состоянии соблюдения Закона Украины об обеспечении функционирования украинского языка как государственного" в 2022 году парламенту рекомендовано внести изменения в Положение о паспорте от 26 июня 1992 г. № 2503-XII.

Эти изменения должны предусмотреть, что паспорт составляется на государственном языке в соответствии с "языковым" законом. Граждане Украины, родной язык которых отличается от украинского, имеют право на транскрибированную запись своих фамилий и имени в соответствии со своей национальной традицией в документах, удостоверяющих гражданство Украины, говорится в письме уполномоченного.


Теги: Русский языкРосійська моваКабмінКабминПаспортКремень Тарас

Дата і час 26 квітня 2024 г., 13:47     Переглядів Переглядів: 1728
Коментарі Коментарі: 0


Коментарі:

comments powered by Disqus
07 листопада 2025 г.
loading...
Загрузка...

Наші опитування

Чи вірите ви, що Дональд Трамп зможе зупинити війну між Росією та Україною?







Показати результати опитування
Показати всі опитування на сайті
0.041671